______________________________________________________________________________________________________________

Les Colères de Ruaumoko - The Wrath of Ruaumoko

 

Ruaumoko est le dieu des tremblements de terre pour les Maoris.

Les photographies des manifestations volcaniques ont été prises par nous dans l’île du nord de Nouvelle Zélande.

Le texte en français et en anglais et la musique ont été écrits par Philippe Delaplace en jouant sur les rapports ambigus entre sens et sonorité des mots, bruits naturels et musique.

Le texte en français et anglais

 

Rondeurs minérales aux sueurs acides …                                                       Rounded minerals of perspiring acid...

Vapeurs hostiles, vomies par mille bouches,                                                   Hostile vapours vomited by a thousand mouths,

Jaillissant en panache depuis les profondeurs …                                              Gushing with panache from the depths...

L'eau fuse, en gerbes de verre sans cesse ressuscitées …                               The water fuses in sheaves of glasss in constant resurrection...

Horizons éventrés de plaintes viscérales…                                                      Gutted horizons of visceral suffering...

Spasmes douloureux d'une argile qui suffoque …                                            Painful spasms of suffocating clay...

Blessures qui suintent, sifflent, soufflent et s'essoufflent en écume de cendre…  Wounds which ooze, whistle, whisper and tire in a froth of cinders

Couverts de boue,                                                                                       Covered with mud,

De gluants reptiles transpirent un magma de liqueurs nacrées.                        Slimy reptiles perspire a magma of pearly liqueurs.

Dans un ciel d'albâtre,                                                                                  In a sky of diaphanous alabaster,

Des anges pétrifiés retiennent les nuages …                                                    Petrified angels hold back the clouds...

Tandis qu'en bas, des gargouilles improbables conversent avec le diable :         While below, improbable gargoyles converse with the devil :

Masques de marbre en fièvre, exhalant la lumière et le soufre …                      Masks of fevered marble, exhaling light and sulfur...

Tout autour, la forêt, avec ces bois vert d'eau …                                              All around, the forest, With its mossy green woods...

Lambeaux de ciel jonchant la terre,                                                                Ragged strips of sky strew the earth,

Miroirs témoins de forces telluriques :                                                             Mirror-like witness of telluric forces :

Des lacs de métal, fleuris sur l'envers du feu !                                                 Metallic lakes, Bloom at the edge of fire !

Ici, tout est pétri de tourbe et d'or …                                                               Here, all is moulded in peat and gold...

Ici, tout est sac et ressac, amertume et sagesse,                                             Here, all is cames and forth, bitterness and wisdom, 

Souvenirs sans cesse...                                                                                 Ceaseless memories...

Cerné de mille songes,                                                                                  Circled by a thousand dreams,

L'esprit s'enfuit à la surface des eaux …                                                           The spirit vanishes on the surface of the waters...

___________________________

_____________________________________________________________________________________________________________

Visualiser "Les Colères de Ruaumoko"

Les Coleres de Ruaumoko.zip
Archives compressées en format ZIP 39.5 MB

_____________________________________________________________________________________________________________

Visualiser "The Wrath of Ruaumoko"

The Wrath of Ruaumoko.zip
Archives compressées en format ZIP 39.6 MB

___________________________________________________________________________________________________________

Venise va mourir

Mise en images d'une chanson de Frida Boccara